-
1 raise the roof etc
to make a great deal of noise.يُقيم الدُّنيا، يُثيرُ ضَجَّةً -
2 marah dan ribut
raise the roof, raised the roof, raised the roof, raising the roof -
3 timbulkan berisik
raise the roof, raised the roof, raised the roof, raising the roof -
4 kıyameti koparmak
raise hell, raise the roof, raise a stink, kick up a stink -
5 bağıra çağıra yakınmak
raise the roof -
6 ortalığı inletmek
raise the roof -
7 yeri göğü inletmek
raise the roof -
8 вести себя шумно и вызывающе
Jargon: raise the roofУниверсальный русско-английский словарь > вести себя шумно и вызывающе
-
9 закатить скандал
Colloquial: raise the roof -
10 не считаться с общепринятыми нормами
Jargon: raise the roofУниверсальный русско-английский словарь > не считаться с общепринятыми нормами
-
11 barulho, fazer um barrulho dos diabos
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > barulho, fazer um barrulho dos diabos
-
12 устроить скандал
1) General subject: raise Cain, raise a stink, raise the roof, break china, kick up a fuss, raise snakes, wake snakes, create a stink3) Makarov: kick up a bobbery4) Taboo: kick up hell's delight -
13 терять самообладание
1) General subject: lose countenance, lose hair, lose one's nerve, hit the roof, lose one's composure3) Jargon: blow, blow( one's) cork, blow (one's) lump, blow (one's) noggin, blow (one's) roof, blow (one's) stack, blow (one's) top, blow (one's) topper, blow (one's) wig, blow a fuse, blow one's cool, flip out, raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand), blow cool, raise the roof, lose, lose it4) Makarov: freak outУниверсальный русско-английский словарь > терять самообладание
-
14 скандалить
1) General subject: act up, brawl, have a good old grumble, rag, raise Cain, raise hell, rough house, rough-house, row, scrimmage, scrummage, have kittens, make a scene2) Colloquial: kick, make a row3) American: hoodoo, raise jack, tear up Jack4) Jargon: hassel, hassle, put the heat on ( someone), raise a big smoke, yammer, raise the roof -
15 выходить из себя
1) General subject: be het up about, be in a swivet, get oneself into a snit, lose one's temper, short fuse, to be het up about ( smth.), to be in a swivet, blow top, blow up, get out, say a mouthful (Gleb had the good habit of never saying a mouthful in the company of others, no matter how angry he was. У Глебя было хорошее качество: как бы он не злился, он не выходил из себя на людях.), lose self-control, lose one's wool, flip one's lid4) Australian slang: rouse5) Jargon: blow( one's) mind (top), flip out, raise Cain (mischief; a rumpus; the devil; the roof; sand), blow cool, raise the roof, pop off, go ape6) Banking: grow hot under the collar -
16 Wand
Imperf. winden1* * *die Wandwall; septum* * *Wạnd [vant]f -, -e['vɛndə] wall (AUCH ANAT); (= nicht gemauerte Trennwand) partition (wall); (von Gefäß, Behälter, Schiff) side; (= Felswand) (rock) face; (= Wolkenwand) bank of clouds; (BIOL) septum (spec); (fig) barrier, walletw an die Wand werfen or schmeißen or schleudern (inf) (lit) — to throw sth against or at the wall; (fig: aus Wut, Verzweiflung) to throw sth out of the window
jdn an die Wand spielen (fig) — to outdo or outshine sb; (Theat) to steal the show from sb, to upstage sb
jdn an die Wand stellen (fig) — to shoot sb, to send sb before the firing squad
or zitterten (inf) — he raised the roof (with his laughter/ranting and raving etc) (inf)
die Wand or Wände hochgehen (inf) — to go up the wall (inf)
* * *die1) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) face2) (any of the sides of a building or room: One wall of the room is yellow - the rest are white.) wall* * *<-, Wände>[vant, pl ˈvɛndə]f1. (Mauer) wall2. (Wandung) side3. (Felswand) [rock] face4.▶ \Wand an \Wand right next door to each other▶ jdn an die \Wand drücken to drive sb to the wall▶ [bei jdm] gegen eine \Wand reden to be like talking to a brick wall [with sb]▶ spanische \Wand folding screen▶ in jds vier Wänden within sb's own four walls* * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * *Wand f; -, Wände wall (auch fig); (Fels) auch face; (Wolken) bank; (Regen) blanket; (Schranke) barrier; (Seitenfläche) side;es zieht eine schwarze Wand herauf there’s a mass of black clouds gathering;Wand an Wand wall to wall;in seinen eigenen vier Wänden fig within one’s own four walls;jemanden an die Wand drücken fig put sb in the shade;an die Wand stellen (erschießen) put up against a wall (and shoot);gegen eine Wand von Vorurteilen anrennen come up against a wall of prejudice(s);Wände haben Ohren walls have ears;wenn Wände reden könnten if walls could speak;bei ihm redet man gegen eine Wand fig it’s like talking to a brick wall (with him);da wackelt die Wand umg, fig they’re really raising the roof in there;sie haben gespielt, dass die Wände wackeln they nearly brought the roof down (with their playing);es ist, um an den Wänden hochzugehen umg it’s enough to drive you up the wall;ich möchte ihn an die Wand klatschen umg I’d like to bang his head against the wall; → Kopf 6, spanisch, Teufel 3, tragend B etc* * *die; Wand, Wände1) wall; (TrennWand) partitionjemanden an die Wand stellen — (verhüll. ugs.) put somebody up against a wall (euphem.)
Wand an Wand wohnen — live next door to one another; be neighbours
2)3) (eines Behälters, Schiffs) side; (eines Zeltes) wall; side4) (FelsWand) face; wall* * *¨-e f.septum n.wall n. -
17 поднимать шум
1) General subject: clamor, clamour, get one's bowels in an uproar, kick up a racket, kick up a shindy, make a dust, make a fuss, make a hullabaloo, make a noise, make a racket, make a row, play up (вокруг чего-л.), raise a dust, raise a stink, set up a hullabaloo2) Colloquial: make a splash, make a splash (шумиху)3) American: raise jack, tear up Jack, play hob, raise hob4) Politics: cause a disturbance, raise a ruckus5) Jargon: create, kick up a fuss, kick up the dust, raise hell, raise hue and cry, yammer, have kittens, raise the roof, kick some ass -
18 буянить
1) General subject: brawl, kick up a row, raise the devil, riot, rough house, rough-house, row, whoop it up, raise the roof2) American: raise Cain3) Jargon: go ape, tearing up the pea patch, raise hell4) Makarov: kick up a rumpus, kick up the devil's delight, raise hell's delight -
19 производить потрясающее впечатление
Универсальный русско-английский словарь > производить потрясающее впечатление
-
20 шуметь
1) General subject: bang about, bluster, brawl, bray, bustle, buzz, chide (о ветре), clamor, clamour, clutter, crack, din, growl, jangle, make a noise, make a to-do, make noise, noise, racket, rag, raise the devil, riot, roar, rollick, romp, roust, row, rush, rustle, sigh (о ветре), sing, whir (о машинах и т. п.), whirr (о машинах и т. п.), whoop it up, have a row, make a racket, pack it in, clatter2) Colloquial: horse around, sound off, stand the racket3) American: hoodoo, raise jack, raise Cain4) Australian slang: whoop things up5) Jargon: horse about, ragtime, box, raise the roof6) Travel: dining7) Makarov: kick up a din, kick up a fuss, kick up a row, kick up a shindy, make a din, thunder8) Taboo: (loose) make hell pop, raise hell
См. также в других словарях:
Raise the Roof — can refer to:*Raise the Roof (card game), the card game *Raise the Roof (game show), the British television game show * Raise the Roof (Luke song) , a 1998 rap single by Luke which also helped to popularized the arm gesture of the same name *… … Wikipedia
Raise the Roof (card game) — Raise the Roof is a construction strategy card game for 2 to 4 players.The game is played by drawing cards in turn and playing them to build your house. Room cards used to build your house range in value from 100 to 400. You can stop other… … Wikipedia
Raise the Roof (song) — Raise the Roof is the name for two songs:*Raise the Roof (Tracey Thorn song), a 2007 single by Tracey Thorn *Raise the Roof (Luke song), a 1998 rap single by Luke … Wikipedia
Raise the Roof (Luke song) — Raise the Roof is a 1998 rap single by Luke. The song helped to popularize the arm gesture by the same name which involved repeatedly extending ones arms upwards with the palms of the hands also facing upwards. The single peaked at #26 on the U.S … Wikipedia
Raise the Roof — Жанр фанк Годы 1994 ... Страна … Википедия
raise the roof — ► raise the roof make a great deal of noise, especially cheering. Main Entry: ↑raise … English terms dictionary
Raise the Roof (Tracey Thorn song) — Infobox Single Name = Raise the Roof Artist = Tracey Thorn from Album = Out of the Woods Released = June 2007 (UK) Format = 12 Digital single [ Recorded = ] Genre = Pop/Dance Length = Label = Virgin Records Writer = Tracey Thorn Tom Gandey… … Wikipedia
Raise the Roof (game show) — Infobox Television show name = Raise the Roof caption = format = Game Show picture format = 4:3 runtime = 30mins (inc. adverts) creator = Stephen Leahy Andrew O Connor starring = Bob Holness channel = ITV first aired = 2 September, 1995 last… … Wikipedia
raise the roof — verb get very angry (Freq. 1) He will raise the roof when he hears this • Hypernyms: ↑anger, ↑see red • Verb Frames: Somebody s * * * I make or cause someone else to make a great deal of noise, e … Useful english dictionary
raise the roof — When people raise the roof, they make a lot of noise by cheering, shouting, whistling or clapping their hands. The concert was such a success, the audience raised the roof … English Idioms & idiomatic expressions
raise the roof — 1. to show great enthusiasm. The whole college is ready to raise the roof at next weekend s homecoming celebrations. 2. to complain loudly. He didn t care if his boss raised the roof or even threatened to fire him, he knew he was right … New idioms dictionary